新闻中心
news center
《联合国欧洲办事处图书馆馆藏中国禁毒问题档案·第一辑》专家审稿会在四川师范大学举行
8月14日上午,由重庆出版集团、四川师范大学革命文献研究院、河北师范大学近代毒品问题研究协同创新中心主办,四川师范大学中华传统文华学院承办的“十三五”国家重点图书出版规划项目、国家出版基金资助项目《联合国欧洲办事处图书馆馆藏中国禁毒问题档案·第一辑》专家审稿会在四川师范大学举行。
来自南京大学、重庆大学、南京师范大学、上海师范大学、四川师范大学、河北师范大学、外交学院、中国第二历史档案馆等全国十多家科研院所的30多位专家学者参加了本次会议。重庆出版集团党委委员、副总编辑郭宜,四川师范大学党委常委、副校长王川,河北师范大学历史文化学院副院长申艳广副教授,及丛书第一总主编河北师范大学近代毒品问题研究协同创新中心主任王宏斌教授代表主办方及翻译团队致辞。会议由四川师范大学革命文献研究院执行院长范国平教授主持。
国联档案馆馆藏的这批涉华禁毒档案,史料价值弥足珍贵。这些档案主要包括1919年到1946年间,中国政府(含北洋政府与国民政府)提交给国联大会、国联禁毒委员会的、有关中国毒品问题的各类报告,以及国联大会和国联禁毒委员会对中国毒品问题、远东毒品问题的各类调查报告及会议纪要。其中,最为重要的是日本对华贩毒的档案史料——当时的国际社会已经深刻认识到中国乃至远东及世界毒品问题之所以难以解决,就在于日本利用侵略源源不断地向中国输送毒品,强迫占领区的中国人民种植毒品。
国联涉华禁毒档案分为中文、英文、法文、日文、西班牙文等多个语种,以王宏斌、范国平教授为首的翻译团队,已经将英文档案全部翻译完成,目前正紧锣密鼓地组织专家学者翻译第二辑日文、法语、西班牙语等其他语种的档案。项目汇集了来自全国20多所高校的30多位译者,其中第一卷由韶关学院英语系主任叶龙担任主编、第二卷由申艳广担任主编、第三卷由上海市地方志办公室刘雪芹副研究馆员担任主编、第四卷由聊城大学政治与公共管理学院讲师延玥担任主编、第五卷由外交学院英语系副教授范秀云担任主编、第六卷由重庆大学历史系教工支部书记钱锋担任主编、第七卷由南京大学文学院暨学衡研究院教授刘超担任主编、第八卷由嘉兴南湖学院思政教研室主任程世利担任主编、第九卷由国防科大国际关系学院法语系讲师张叶、湖南工业大学外国语学院副院长刘红华担任主编、第十卷由杭州师范大学人文学院副教授孙超担任主编。
与会专家充分讨论了该项目的史料价值和重要的现实意义,纷纷建言献策。
中国第二历史档案馆原馆长马振犊研究员认为,该项目所搜集整理的海外中国禁毒问题的研究史料与中国第二历史档案馆馆藏的禁毒史料相辅相成、互为补充。国联档案馆馆藏的涉华禁毒档案顺利地翻译出版,对于禁毒史的深入研究,将产生重要的推动作用,同时,对当下解决毒品问题也具有很重要的现实意义。
南京师范大学副校长张连红教授对于丛书的翻译质量给予了较高的评价,他认为翻译团队工作态度认真,翻译文字质量很高。丛书的翻译出版为民国禁毒史提供了很多新鲜史料——国联档案馆馆藏的这批珍贵史料,反映了二十世纪上半叶国际社会,以及北洋政府、国民政府对于禁毒工作的态度和看法、应对措施与手段,值得深入研究。
上海大学研究生院常务副院长张勇安教授认为,这批资料具有独特的意义和价值,对于了解民国时期的禁毒情况具有很重要的意义。这批史料的翻译和研究,将推动中国禁毒史与世界禁毒史相关研究的有效衔接,展现国际联盟存续期间,中国禁毒工作与国际社会的禁毒工作的互动——日后研究民国禁毒史,这批资料就是必备的参考书目。
王川副校长在总结讲话中表示,四川师范大学革命文献研究院、河北师范大学近代毒品问题研究协同创新中心将与重庆出版集团密切协作,在做好丛书第一辑、第二辑的出版工作的同时,同步推出国联涉华禁毒档案数据库。